Autore |
Messaggio |
|
Inviato: Lun 18 Dic 2006 10:43 am Oggetto: La nuova serie dei Cavalieri dello Zodiaco in italiano! |
|
|
La nuova serie dei Cavalieri dello Zodiaco in italiano!
Leggi l'articolo. |
|
Leida80
«Stregona di Angmar»
Messaggi: 4986 Località : Roma
|
Inviato: Lun 18 Dic 2006 10:43 am Oggetto: :-D |
|
|
Fantastico!!!!!! Spero che il doppiaggio si mantenga sui livelli di quello vecchio, ma le buona premesse sembrano proprio esserci tutte. |
|
|
Inviato: Lun 18 Dic 2006 11:54 am Oggetto: Re: :-D |
|
|
Evviva!!!
Non vedevo l'ora!
Leida80 ha scritto: | Spero che il doppiaggio si mantenga sui livelli di quello vecchio, ma le buona premesse sembrano proprio esserci tutte. |
Speriamo speriamo!
Ma pare che i nostri desideri saranno esauditi secondo De Palma. Internet è stata una grande scoperta, ma l' Uomo non era ancora pronto. |
|
Harlock
«Pirata spaziale»
Messaggi: 5644 Località : FM
|
Inviato: Lun 18 Dic 2006 12:24 pm Oggetto: |
|
|
Ma questa si che è una notiziona!!! Finalmente: un grand bello e atteso ritorno!!! |
|
|
Inviato: Lun 18 Dic 2006 12:37 pm Oggetto: |
|
|
Si, i ldoppiaggio era bello...
la traduzione, brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr |
|
|
Inviato: Lun 18 Dic 2006 12:46 pm Oggetto: |
|
|
finalmente si sono decisi!!!!! La Luna illumina il cammino, il Sole lo riscalda.
|
|
Blackmamba
«Gollum»
Messaggi: 747 Località : la vendetta in ognuno di noi..
|
Inviato: Lun 18 Dic 2006 15:48 pm Oggetto: |
|
|
Bello!!!!!!!
I miei preferiti erano Phoenix,Sirius e Libra! Quando la vita ti dà mille ragioni per piangere, dimostra che hai mille ed una ragione per sorridere.
(Benite Costa Rodriguez)
L'intelletto annulla il fato. Finché un uomo pensa, egli è libero.
(Ralph Waldo Emerson) |
|
Diable Noire
«Trickster»
Messaggi: 4714 Località : The dark heart of a dream
|
Inviato: Lun 18 Dic 2006 17:52 pm Oggetto: |
|
|
La serie in originale merita davvero, se poi i doppiatori rimarranno quelli storici, possiamo aprire lo spumante... I've spent my entire life doing nothing but collecting comic books... and now there's only time to say... LIFE WELL SPENT!
|
|
|
Inviato: Lun 18 Dic 2006 20:36 pm Oggetto: |
|
|
Finalmente la notizia ufficiale!!!!
Erano quasi 7 anni che attendevo questo momento, dal primo trailer taroccato realizzato da una casa francese...
poi è stato tutto un susseguirsi di voci, di sì, ma , forse, però...
Infine la serie di Hades è stata realizzata davvero (è ancora in corso) ed hanno iniziato a circolare sul Mulo gli episodi in giapponese sottotitolati in italiano....
ora la grande notizia....
Speriamo davvero che tutto il cast di doppiatori sia lo stesso....
Io adoravo il doppiaggio italiano così tragico, epico, teatrale.....da pelle d'oca....
e chi se ne frega se l'adattamento era un po' libero .....
insomma, è iniziato il countdown........ "La barbarie è la condizione naturale del genere umano…
La civiltà è innaturale. E’ un capriccio del caso.
E la barbarie alla fine trionfa sempre" Robert E. Howard |
|
|
Inviato: Mar 19 Dic 2006 13:18 pm Oggetto: |
|
|
Salkaner il Nero ha scritto: | Si, i ldoppiaggio era bello...
la traduzione, brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr |
La traduzione spesso stravolgeva la storia, ma che dialoghi cacchio!!
Davvero bellissimi.
Un esempio
Crystal sta uscendo dalla grotta di Artax, quest'ultimo giace morto con Flare che piange e kiki che osserva la scena:
"Ecco kiki, è per questo che la pace è indispensabile"
Bello, bello, bello. Nulla da aggiungere, non poteva dirlo meglio di così.
Se invece vi leggete il fumetto, vedrete che i dialoghi originali fan cacare, e che per quanto bello il fumetto non sia davvero niente di che.
Le traduzioni e il doppiaggio italiani mi hanno fatto innamorare di questa serie che se tradotta fedelmente non m'avrebbe lasciato granchè. |
|
Lord Henry Wotton
«Elfo»
Messaggi: 202 Località : His fine Mansion, somewhere near Milan
|
Inviato: Mar 19 Dic 2006 13:42 pm Oggetto: |
|
|
Il doppiaggio storico italiano / traduzione dei CdZ è, a mio parere, uno dei rarissimi casi in cui un adattamento "fantasioso" (le traduzioni non erano proprio fedeli...^^)migliora nettamente un'opera. Il linguaggio aulico e cavalleresco, insieme al doppiaggio in tono, ha dato tantissimo alla serie.
Ho già visto Hades in originale, ma sono sicuro che se l'adattamento italiano è al livello di quello storico gradirò maggiormente la versione nostrana. |
|
|
Inviato: Mar 19 Dic 2006 17:05 pm Oggetto: |
|
|
sesshoumaru ha scritto: | Salkaner il Nero ha scritto: | Si, i ldoppiaggio era bello...
la traduzione, brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr |
La traduzione spesso stravolgeva la storia, ma che dialoghi cacchio!!
Davvero bellissimi.
|
Ma almeno potevano risparmiarsi il disastro dei nomi... |
|
|
|
Lord Henry Wotton
«Elfo»
Messaggi: 202 Località : His fine Mansion, somewhere near Milan
|
Inviato: Mer 20 Dic 2006 12:28 pm Oggetto: |
|
|
Aha, sì, la faccenda dei nomi potevano studiarla meglio... |
|
|
Inviato: Mer 20 Dic 2006 14:47 pm Oggetto: |
|
|
Lord Henry Wotton ha scritto: | Aha, sì, la faccenda dei nomi potevano studiarla meglio... |
nomination per il miglior eufemismo del 2006 |
|
|