Autore |
Messaggio |
|
Inviato: Sab 10 Gen 2004 20:33 pm Oggetto: Qualcuno mi spiega... |
|
|
... chi è quell'imbecille che ha preso due libri di Stephen King, mettiamo come esempio "Tha Stand" e "On Writing", e ha deciso che il primo meritava un titolo tutto italiano, "L'Ombra dello Scorpione", che con l'originale non c'entra nulla, mentre il secondo, al quale un titolo italiano "Sullo scrivere", "Sulla Scrittura" , avrebbe fatto benissimo e invece lo ha lasciato in inglese?
*scuote la testa sconsolato* Ma perché esiste certa gente...? 26 / 27 gennaio 2009
I giorni della memoria. |
|
Palin
«Re sotto la montagna»
Messaggi: 15146 Località : Solace
|
Inviato: Dom 11 Gen 2004 11:13 am Oggetto: |
|
|
È un vizio tutto italiano, succede anche con i film (e io mi ink.. come una bestia ) TK7 should, of course, be named Neville – Neville and Luna, a match made in heaven.
|
|
|
Inviato: Dom 11 Gen 2004 16:25 pm Oggetto: Re: Qualcuno mi spiega... |
|
|
EnKay ha scritto: | ... chi è quell'imbecille che ha preso due libri di Stephen King, mettiamo come esempio "Tha Stand" e "On Writing"... |
La Sperling, I suppose.
La storia dei titoli è annosa e, come tutti i casi un po' delicati, ha dato origine a discussioni di ogni tipo. In linea di massima i motivi per cui alcuni titoli in italiano cambiano completamente di significato è perché la loro traduzione letterale suona malissimo. A volte, credo per motivi di praticità e perché si va verso il villaggio globale, ultimamente si preferisce non tradurre i titoli (che è faticoso) e lasciarli così.
L'ombra dello scorpione, se ci pensi, è un bel titolo, a me non dispiace che sia stato tradotto così, piuttosto che "il basamento" o "la fermata" che avrebbe fatto schifo. "On writing" è molto più intuitivo e ha già più senso. Secondo me "sullo scrivere" non era un bel titolo, avrebbero dovuto impegnarsi a trovarne uno buono e mi sa che alla fine si sono accorti che l'originale andava benissimo |
|
|
Inviato: Dom 11 Gen 2004 17:33 pm Oggetto: Re: Qualcuno mi spiega... |
|
|
ema ha scritto: | EnKay ha scritto: | ... chi è quell'imbecille che ha preso due libri di Stephen King, mettiamo come esempio "Tha Stand" e "On Writing"... |
L'ombra dello scorpione, se ci pensi, è un bel titolo, a me non dispiace che sia stato tradotto così, piuttosto che "il basamento" o "la fermata" che avrebbe fatto schifo. |
Certo che il basamento o la fermata avrebbero fatto schifo: avrebbero travisato il senso del titolo in inglese al pari di quanto faccia l'ombra dello scorpione... quale ombra? quale cacchio di scorpione? Randal Flagg? Maddai!
Io lo avrei tradotto con il paladino o il campione; in questo senso, insomma: io in quello "stand" leggo "stand alone", qualcuno che si erge da solo a sfidare forze più grandi di lui, o in senso più ampio, un gruppo (i buoni) sopraffatti dalle forze del male che cercano di fronteggiare al meglio delle loro forze!
Magari qualcosa di più evocativo de "il protettore" che sa di magnaccia...
Si dovrebbe leggere la versione inglese per individuare esattamente il contesto in cui inserire il termine stand e chiarire il senso da attribuirgli e la corretta traduzione, ma questo costa, ovviamente!
Allora accontentiamoci dello scorpione e chi se ne frega! Però io rimango scettico e un po' incavolato come NK... |
|
|
Inviato: Dom 11 Gen 2004 20:35 pm Oggetto: |
|
|
The Stand vuol dire, praticamente, la resistenza. Come in "The Last Stand", non è il baracchino della fiera! 26 / 27 gennaio 2009
I giorni della memoria. |
|
|
|
Zio Zofu
«Vala»
Messaggi: 966 Località : Roma
|
Inviato: Lun 12 Gen 2004 16:41 pm Oggetto: |
|
|
Inoltre mi pare che questo "inglesismo a tutti i costi" sia particolarmente presente di questi tempi, vero?! Cioè, L'Ombra dello Scorpione è di qualche tempo fa, quando forse non c'era 'sta mania esterofila, quindi lo hanno tradotto. Oggi mantenere i titoli inglesi sembra vada di moda. Mi sbaglio? |
|
|
Non puoi inserire nuove discussioni in questo forum Non puoi rispondere alle discussioni in questo forum Non puoi modificare i tuoi messaggi in questo forum Non puoi cancellare i tuoi messaggi in questo forum Non puoi votare nei sondaggi in questo forum
| |