I nomi più brutti della storia del fantasy


Vai a pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Successivo
Autore Messaggio
Misericordia
«"MR PISOLONE"»
Messaggi: 2642
Località: Ministerium für Staatssicherheit, Berlin-Lichtenberg.
MessaggioInviato: Ven 10 Ago 2007 14:23 pm    Oggetto: I nomi più brutti della storia del fantasy   

Già, non tutti sono Tolkien...

Fra le migliaia di nomi di luoghi e persone che popolano il fantasy (romanzi, gdr e non) ce ne sono molti veramente brutti, cacofonici, ridicoli. E' uno dei miei crucci, pare che se non ci sono 4 consonanti consecutive - di cui almeno due k - un nome non sia fantasy. Quali sono i vostri obbrobri preferiti?

La palma io la do a Galbatorix, il villain gallo produttore di cacio. Rolling Eyes

Fuori concorso: Gigi Zispaghi ("The singing gondoleer"), un png apparso nell'ormai paleolitico Gazetteer di Glantri (D&D base), e Aldo Manuzi, sempre originario di D&D, dall'espansione The North (Daggerford). Per me che faccio il libraio antiquario è quasi un insulto. Impossibile
un muspeling
«apprendista incendiario»
Messaggi: 5312
MessaggioInviato: Ven 10 Ago 2007 16:37 pm    Oggetto:   

Paysàn e Vakkar e che dubbio ci può essere?
Sono nomi di popolazione... poi, se andiamo a nomi di nazioni, sempre stesso autore, stessa ambientazione, stessa vergogna di libro, quattro nomi di regni che, udite, udite, fanno: Del Nord, dell'Est, dell'Ovest e del Sud.
E c'è chi ha parlato di "maniacale cura dell'ambientazione" per costui... Twisted Evil
pick
«Ospite»

MessaggioInviato: Ven 10 Ago 2007 16:41 pm    Oggetto:   

Valgono anche gli Horror? Se mai, opterei per "Gliccolini" che, stando a Stephen King (cfr. Salem's Lot) è uno dei cognomi più diffusi in Italia.. Rolling Eyes
Misericordia
«"MR PISOLONE"»
Messaggi: 2642
Località: Ministerium für Staatssicherheit, Berlin-Lichtenberg.
MessaggioInviato: Ven 10 Ago 2007 16:45 pm    Oggetto:   

Avendo appena risposto al thread relativo alle traduzioni, mi sovviene un esempio tragico di come non adattare possa essere cagionevole di orrori. In un vecchio fumetto di Conan, il nostro amato barbaro si imbatteva in una ballerina da taverna...Sorcha. Embarassed

Non ho mai capito se la non traduzione fosse da considerare atto di assoluto genio o nefandezza meritevole di eterna dannazione. Rolling Eyes
Coram85
«Capitano di vascello»
Messaggi: 13169
MessaggioInviato: Ven 10 Ago 2007 16:47 pm    Oggetto:   

Tutti i nomi (che conosco e non conosco) impossibili da pronunciare alla prima lettura. Per me sono da bandire da qualunque tipo di pagina! Alcune delle parole più brutte e pesanti che possano esistere, checché possano dire gli estimatori e gli stessi padri/autori (questi ultimi, sempre se sono in grado di intervenire contro il mio "sfogo", e di poter spendere anche solo una parola pro "nomi impronunciabili").
I wrote a paranormal story, including babes, alcohol and Battle Rock! Is called Dark Rock Chronicles!

Dark Rock Chronicles fan page


Ultima modifica di Coram85 il Ven 10 Ago 2007 16:50 pm, modificato 1 volta in totale
Bran
«servitore di due padroni»
Messaggi: 4590
Località: Era Hyboriana (Trento)
MessaggioInviato: Ven 10 Ago 2007 16:50 pm    Oggetto:   

Misericordia ha scritto:
Avendo appena risposto al thread relativo alle traduzioni, mi sovviene un esempio tragico di come non adattare possa essere cagionevole di orrori. In un vecchio fumetto di Conan.....


OT: in un vecchio fumetto di conan egli venica chiamato "il cimmeriano" Rolling Eyes Rolling Eyes Rolling Eyes
Nipote di Pick e di Julia ///
-Riuscite a vedere qualcosa?-
-Sì, cose meravigliose-

Lord Carnavon & H. Carter, 26 novembre 1922
FraRebu
«Eldar»
Messaggi: 318
Località: Ovada
MessaggioInviato: Ven 10 Ago 2007 16:52 pm    Oggetto:   

Trovo molto brutto Granpasso per Aragorn.. qualcuno si ricorda l'originale che al momento mi sfugge?
un muspeling
«apprendista incendiario»
Messaggi: 5312
MessaggioInviato: Ven 10 Ago 2007 16:54 pm    Oggetto:   

Strider! Very Happy
Misericordia
«"MR PISOLONE"»
Messaggi: 2642
Località: Ministerium für Staatssicherheit, Berlin-Lichtenberg.
MessaggioInviato: Ven 10 Ago 2007 17:03 pm    Oggetto:   

Bran Mak Morn ha scritto:

OT: in un vecchio fumetto di conan egli venica chiamato "il cimmeriano" Rolling Eyes Rolling Eyes Rolling Eyes


Anche in alcune versioni "libresche"... Impossibile
pick
«Ospite»

MessaggioInviato: Sab 11 Ago 2007 8:47 am    Oggetto:   

Fatti in là, Socio, Wink lasciami un po' di muro... Rolling Eyes
Doralys
«Hobbit»
Messaggi: 76
MessaggioInviato: Sab 11 Ago 2007 8:58 am    Oggetto:   

Misericordia ha scritto:
Avendo appena risposto al thread relativo alle traduzioni, mi sovviene un esempio tragico di come non adattare possa essere cagionevole di orrori. In un vecchio fumetto di Conan, il nostro amato barbaro si imbatteva in una ballerina da taverna...Sorcha. Embarassed

Non ho mai capito se la non traduzione fosse da considerare atto di assoluto genio o nefandezza meritevole di eterna dannazione. Rolling Eyes



mi chiedo quale sia la pronuncia esatta: con la ch dura o morbida?
Elyria
«Anjin»
Messaggi: 4837
Località: fra la terra e il mare
MessaggioInviato: Sab 11 Ago 2007 9:51 am    Oggetto:   

Ahimè! Lo stesso nome (Sorcha) è stato ripreso in Lila Black, di Justina Robson...

Cris
http://novatlantide.wordpress.com/

Caoticista nell'animo.
Tea
«Nazgul»
Messaggi: 476
Località: paesino invisibile all'occhio umano
MessaggioInviato: Sab 11 Ago 2007 21:14 pm    Oggetto:   

Bastiano Baldassarre Bucci.
(Storia Infinita)

Neville Paciock
Scopri il vero paradiso: http://s1.bitefight.it/c.php?uid=69876
Kiraliel Hydara
«Custode delle Antiche Ere»
Messaggi: 5979
Località: IIPP Firenze
MessaggioInviato: Sab 11 Ago 2007 21:43 pm    Oggetto:   

Concordo su Galbatorix dà subito idea di qualcosa di plasticoso e fracassone Confused per ora non me ne vengono in mente altri...
Rita
«Ritatouille» Ritatouille
Messaggi: 4837
MessaggioInviato: Dom 12 Ago 2007 10:19 am    Oggetto:   

Kiraliel Hydara ha scritto:
Concordo su Galbatorix dà subito idea di qualcosa di plasticoso e fracassone Confused


Un Galbanino gallico vivente... Shocked

Io odio tutti i nomi che mi fanno aggrovigliare la lingua... perchè per essere fantasy un nome dovrebbe essere impronunciabile? Confused
Quale fantasy-madre darebbe al figlio un nome che poi non potrebbe urlare alla finestra? Wink
Mostra prima i messaggi di:   
   Torna a Indice principale :: Torna a Leggere fantasy Tutti i fusi orari sono GMT + 2 ore
Vai a pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Successivo

Vai a:  
Non puoi inserire nuove discussioni in questo forum
Non puoi rispondere alle discussioni in questo forum
Non puoi modificare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi cancellare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi votare nei sondaggi in questo forum